Chaves:
- Um astro cai na vila parte 1
- Vamos ao parque parte 1
- Os toureadores parte 1
- O Castigo vem a Cavalo parte 1 (episódio da escola)
- Paredes de gesso parte 1
- Abre a torneira parte 2
-A venda da vila parte 2
- O Festival da Boa Vizinhança parte 4
Chapolin:
- Chapolin no cinema parte 1 (sendo que uma parte da 1 está na parte 2 exibida do SBT)
- Chapolin e os piratas parte 3 (existência não totalmente confirmada)
- O alfaiate valente parte 4
- Branca de Neve parte 3
Além das teorias citadas acima, existem outras que tentam explicar a não-exibição desses episódios (algumas não tão lógicas):
- Em relação ao "Festival parte 4" dizem que esse episódio era muito difícil de ser dublado, entre outras coisas desse episódio, está a recitação de um poema pela Dona Clotilde em que ela rima "Ramón" (Seu Madruga) várias vezes.
- "Um astro cai na vila" (Hector Bonilha) parte 1, que o SBT pode não ter comprado, ou podem ter retirado pois o primeiro capítulo deve conter vários mexicanismos e piadas envolvendo o ator, incompreensíveis para nós brasileiros que desconhecemos o ator e sua participação no cenário artístico mexicano do final dos anos 70, o que tornaria, desse modo,a dublagem forçada e incompatível.
- Já nos episódios de Chapolin, pode haver uma explicação mais concreta. Com exceção de "Os piratas parte 3" todos os episódios que o SBT não exibe existe uma música.
Agora vamos para o “lado bom” da coluna, os episódios que voltaram a ser exibidos e que faltavam uma parte (dizem que o principal motivo dessa volta e estréia de certos episódios se deve principalmente às remasterizações que o SBT fez alguns anos atrás nas séries “CH”):
Chaves:
Seu Madruga, o velho do saco parte 3
O ratinho do Quico (Madruguinha parte 3)
Chapolin:
Romeu e Julieta parte 2
Nenhum comentário:
Postar um comentário